«Союз нерушимый» на датской земле

Театр в Копенгагене собрал на своей сцене интернациональный коллектив

 

Продолжая рассказ о русских театрах за рубежом, «Театрал» отправился в одну из скандинавских стран, где познакомился с Татьяной Дербенёвой-Якобсен. Выпускница Театрального училища им. Щепкина, актриса «Ленкома», она в 1992 году переехала с мужем – дипломированным переводчиком Стином Якобсеном – в Данию. Не желая сидеть без дела, стала работать референтом по культуре в Российском Центре Науки и Культуры. А в декабре 2000 года организовала датско-российский театр «Диалог».

– Татьяна, вы охарактеризовали коллектив своего театра, как «союз нерушимый». Он настолько многонациональный?

– Да, так и есть. В нашем коллективе русскоязычный народ из Белоруссии, Украины, Узбекистана, Азербайджана, Литвы, Латвии, Эстонии. А поскольку я работаю референтом в Российском Центре Науки и Культуры, то бывают довольно интересные моменты: ко мне приходят армянские женщины с просьбой помочь выделить площадь для своих детей, чтобы они могли изучать армянский язык. И я помогаю, ведь действительно все родные. Все наши.
С русскоязычными детьми я занимаюсь по теме «Русский язык через творчество», но столкнулась с тем, что им не совсем понятен язык Пушкина. Поэтому пришлось разработать программу, которая знакомит их с языком 19 века. И мы в картинках и красках изучаем сказки Пушкина.

А театральные постановки вы делаете только на русском языке?
– Нет, мы играем и на датском. Это очень трудный язык, в нем есть такие звуки, которых нет в нашем. Но я его выучила и восемь лет играла программу, которую называю «культурный мост между Данией и Россией». Официальное название программы «Россия в нашем сердце». Мы создали ее, чтобы датчане могли узнать о нас больше. В ней рассказываем, что все мы из разных стран, но нас объединяет любовь к русскому языку, русской культуре, к традиционному русскому театру. И я даже произношу такую фразу: «Я понимаю, что сейчас много негативной информации, которая воспринимается датчанами, как аксиома. Но, поверьте, Россия богата своей культурой. Давайте познакомимся с творчеством Чайковского, Глинки, Шостаковича, Прокофьева, Рахманинова». В нашей программе две сцены из «Дяди Вани» и «Трех сестер» на датском языке. А в прошлом году мы делали вечер памяти Григория Горина и сыграли несколько сцен из «Тиля».

– Вы были лично знакомы с Григорием Гориным?
– Я была с ним хорошо знакома по работе в «Ленкоме». Вспоминать о нем радостно, потому что такого человека, как Гриша больше нет. И то, что я назвала его Гришей – это не фамильярность, его так все называли – Гриша Горин. Он гениальный человек. Помню, мы пригласили его в Копенгаген, в Российский Центр Науки и Культуры. И он приехал с женой Любой. Для нас и для наших зрителей это был праздник души. Народ стонал от восторга. 
Я с теплотой вспоминаю работу в «Ленкоме», тоскую по репетициям с Марком Анатольевичем, и безумно благодарна ему. Это великий человек. Когда я уехала в Данию, он оставил меня в труппе, оформив отпуск без сохранения содержания. В течение нескольких лет держал для меня место и в первые годы я приезжала в Москву играть «Юнону и Авось». Работа с Марком Захаровым – это отдельная тема, об этом можно написать книгу. Благодаря ему у нас в театре была очень хорошая атмосфера. И сейчас, когда я прихожу в театр, то чувствую себя в нем, как дома.
– Для постановки пьес и программ вы приглашаете режиссеров из России. Как в таком случае вы репетируете?
– Поскольку мы стеснены в финансовом плане, и не можем себе позволить приглашать режиссера на длительный срок, у нас сложилась такая система работы – собираемся все вместе в Копенгагене, 3-4 дня уходит на читку пьесы, а затем разъезжаемся по своим странам. Артисты разучивают текст, а мы готовим декорации и остальное оснащение спектакля. И уже со знанием текста собираемся снова и где-то 8-10 дней и ночей делаем спектакль. Практически в экстремальных условиях. Но как ни странно это стало уже нашим методом.

Знаю, в вашем театре работают и профессиональные актеры...
– Конечно, мне же не потянуть все одной. Занятия с актерами проводит Татьяна Илюкович, профессиональный театровед и педагог. Выпускница ВГИКа актриса Янина Калганова ведет сценическую речь, и играет в наших спектаклях, участвует в программах.

Мы много делаем для нашего российского центра и очень ему нужны. Наши программы открывают для датчан Россию. На вечер «Марина. Союз одиночеств», который я поставила к юбилею Марины Цветаевой пришло много молодежи, живущей в Дании. И они, впервые познакомившись с поэзией Цветаевой, плакали и благодарили за то, что мы представили им творчество великого поэта. 
Также мы тесно сотрудничаем с Центральным Домом актера имени Яблочкиной в Москве. Они присылают нам интересные программы: к нам приезжали Валентина Талызина, Чулпан Хаматова. Три раза был знаменитый джазовый исполнитель Даниил Крамер.

– А вы сами играете в спектаклях театра «Диалог»?
– Конечно. В спектакле «Мартышка» Андрея Зинчука я играла 80-летнюю актрису, которая умирает в ленинградском Доме ветеранов сцены. Это не придуманная история, а судьба какой-то известной в прошлом актрисы. Моя партнерша Дашенька Молокова-Эльгорд играет юность этой актрисы. И с этой юностью Примадонна спорит в самую последнюю ночь своей жизни. Этот спектакль-исповедь мы посвятили Маргарите Александровне Эскиной. Много гастролировали с ним, а в Саранске стали лауреатами фестиваля «Соотечественники». Очень солидный фестиваль, хорошо организован. Зрительный зал на 800 мест. А мы приехали с камерным спектаклем! Вначале у нас началась паника, но зато какая потом была радость, потому что мы овладели этим пространством. Думаю, не маловажную роль в этом сыграло присутствие режиссера-постановщика Аллы Валентиновны Зориной, нашего ангела-хранителя. Она очень тонкий режиссер, умеет выбирать пьесы. Сейчас я играю в поставленной ею «Старомодной комедии», которая очень нравится зрителям. А меня радует, что в последнее время у людей появилась какая-то жажда хорошей литературы, хорошей драматургии.

Еще я играю моноспектакль по рассказу Константина Паустовского «Корзина с еловыми шишками». Мы назвали его «Норвежская баллада» и во время моего чтения пианист играет Грига. Я обожаю этот спектакль. Какой прекрасный русский язык! С этим моноспектаклем мы были в Женеве, в Лозанне, в Ульяновске, где в апреле этого года приняли участие в фестивале «Лицедей-2015». Там моим аккомпаниатором был замечательный пианист из Москвы Саша Штуко. Я очень люблю приезжать в Россию со спектаклями.

– За то время, что вы живете в Копенгагене, стал ли этот город для вас родным?
– Я полюбила Копенгаген. Он такой хороший, добрый город. Если ты идешь в плохом настроении, непременно кто-нибудь улыбнется тебе, спросит, почему ты такая мрачная. Датчане контактный народ и очень симпатичный. Но все равно родной город у меня Москва.

  • Нравится



Самое читаемое

Читайте также


Читайте также

  • «Вирус научил нас ответственности»

    «Театрал» продолжает следить за жизнью театров русского зарубежья. И сегодня наш собеседник – директор Государственного академического русского театра драмы им. Лермонтова (Казахстан) - Юрий ЯКУШЕВ, который утверждает, что пандемия хотя и принесла театру множество злоключений, стала своего рода целительной встряской. ...
  • Как победить вирус разъединения?

    В столице открылся второй по счёту театральный фестиваль, объединивший в своей программе не только спектакли русских зарубежных театров ближнего зарубежья, но и обширную образовательную программу от ведущих российских театральных деятелей. ...
  • Борис Казинец: «Благодаря пельменям я попал на "Голос Америки"»

    В 2016 году народный артист Грузии Борис Казинец стал лауреатом премии «Звезда Театрала» за то, что создал в Вашингтоне Театр русской классики (награда вручалась в номинации «Лучший русский театр за рубежом»). Однако сегодня разговор о другом – Борис Михайлович отмечает 90-летний юбилей, который планировал провести в Тбилисском государственном театре им. ...
  • Николай Свентицкий: «Русский театр в Грузии жив!»

    20 сентября исполняется 175 лет Тбилисскому государственному академическому русскому драматическому театру имени А.С. Грибоедова, старейшему русскому театру на постсоветском пространстве. Почти два века своего существования театр бережно хранит русскую культуру, русский язык. ...
Читайте также