В Большом театре представят «Периколу»

 

Большой театр впервые поставил оперу-буфф Жака Оффенбаха «Перикола». Премьерные показы состоятся 20-22 июня на Камерной сцене им. Покровского.

В основе либретто - комедия Мериме «Карета святых даров». У героини этой истории был реальный прототип - знаменитая перуанская актриса и певица Мария Микаэла Вильегас Уртадо (1748-1819) по прозвищу Перикола, возлюбленная вице-короля Перу Мануэля де Амата-и-Хуньета. В отличие от других персонажей подобных историй реальная Перикола, как и ее сценическое воплощение, имела сравнительно счастливую судьбу. Четверть века она выступала на сцене, впоследствии вышла замуж и даже занималась благотворительностью.

«Перикола» появилась в России всего годом позже французской премьеры, в 1869-м. Впервые была исполнена по-французски, но уже в том же году - на русском языке и под новым названием - «Птички певчие» (в завершающих куплетах странствующие артисты Пикильо и Перикола, покидая Лиму, сравнивают себя с перелетными певчими птицами).

Русская публика сразу полюбила «Периколу», и эта любовь сопровождала ее на протяжении полутора столетий. Опера с успехом шла в Санкт-Петербурге, Москве и в самых отдаленных уголках России - от Архангельска до Ашхабада, от Хабаровска, Владивостока и Благовещенска до Грозного и Тбилиси, от Екатеринбурга и Омска до Харькова и Киева. Однако в Большом театре она еще никогда не появлялась. «Нынешняя постановка, приуроченная к двухсотлетию со дня рождения Жака Оффенбаха, восполнит этот пробел», - отметили в пресс-службе Большого театра.

 «Для меня «Перикола» - абсолютно свежий материал, - говорит режиссер-постановщик и сценограф спектакля Филипп Григорьян. - И Оффенбах во многом стал для меня открытием. Когда мы только начинали, первое, что мне попалось под руку, был знаменитый советский фильм «Перикола» 1984 года. Консультант постановки Илья Кухаренко в категорической форме запретил мне его смотреть. Просто кричал: «Умоляю тебя, не делай этого!» Но я сделал это - и «отравился» недели на две. Мне категорически не хотелось делать ничего. И только после того, как я послушал хорошие записи, посмотрел старые, но очень качественно сделанные европейские спектакли, вкус к работе вернулся».

По словам Григорьяна, новый и очень качественный перевод для постановки сделала режиссер и либреттист Евгения Беркович. «Переводы XIX века были очень сильно отцензурированы. Но основное качество либретто «Периколы» - двусмысленность. Эту двусмысленность очень сложно сохранить при переводе на русский язык. Многие вещи по-русски звучат или слишком грубо, или слишком пафосно. Очень важно, что перевод сделан театральным режиссером. Она переводила, конечно, немножко «в ноги» нам, но совсем чуть-чуть. Но, что касается текстов музыкальных номеров, ее перевод можно назвать академическим», - рассказал Григорьян.

Над постановкой также трудились художник по костюмам Влада Помиркованная, хореограф Анна Абалихина. За дирижерским пультом -  Филипп Чижевский.

  • Нравится



Самое читаемое

Читайте также


Читайте также

  • Журналисты и критики обсудят судьбу театральных СМИ

    Утром в среду, 27 мая, на сайте СТД состоится онлайн-конференция «Театральные СМИ в новой реальности», основными спикерами которой станут главные редактора изданий, посвященных театру. Будут обсуждаться проблемы, с которыми редакции театральных СМИ столкнулись в период самоизоляции. ...
  • Александр Молочников: «Очень скучаю по этому спектаклю»

    В воскресенье, 17 мая, на своем YouTube-канале режиссер Александр Молочников выложит запись спектакля «Светлый путь», поставленного в МХТ им. Чехова в 2017 году.    – Мы выкладываем «Светлый путь», потому что я и, надеюсь, артисты, очень его любим, – рассказал «Театралу» Александр Молочников. ...
  • Центр Вознесенского проводит паблик-ток с Борисом Павловичем

    В понедельник, 20 апреля, в 19.30 в Центре Вознесенского пройдет онлайн-дискуссия «Трудный текст в театре» с Борисом Павловичем.   Дискуссию c режиссером и педагогом Борисом Павловичем и театроведом Аленой Солнцевой о странных и трудных текстах в актуальной сценической практике проведет куратор театральных программ Центра Вознесенского Юлия Гирба. ...
  • Майку Науменко посвятят zoom-квартирник

    В понедельник, 20 апреля, в 17.00 Большой театр кукол проведет свой первый zoom-квартирник, который будет посвящен творчеству культового поэта и музыканта Майка Науменко. 18 апреля ему исполнилось бы 65 лет. «Майк Науменко работал в Большом театре кукол звукорежиссёром, - говорит  главный режиссер театра Руслан Кудашов. ...
Читайте также