«Театрал» предложил доктору искусствоведения Дмитрию ТРУБОЧКИНУ авторскую рубрику, в которой профессор выступал бы с актуальными размышлениями о современном театре. Тематика этих колонок будет предельно широкой, продолжение – в следующих номерах.
«Энциклопедия» с древнегреческого переводится как «круг образования», «круг знаний», или иначе «общее образование».
Первоначально это слово вовсе не значило: «исчерпывающий круг знаний». Рассказывают, что знаменитый античный философ Аристипп пренебрежительно относился к тем людям, кто овладел «кругом знаний» (т. е., буквально, «энциклопедией»), а философией пренебрегал. Аристипп уподоблял таких знатоков неудачливым женихам Пенелопы: они сумели подчинить себе ее рабынь, но не могли добиться брака с их госпожой.
Первым, кажется, Франсуа Рабле употребил слово «энциклопедия» в привычном нам виде, и, помня о почтенной традиции огромных средневековых сводов знаний о целом мире, придал терминам «энциклопедия» и «энциклопедичность» явный оттенок восхищения. И сразу же стал иронизировать над своим восхищением.
Один из персонажей знаменитой книги Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» в своем восхвалении плута-всезнайки Панурга (знатока нескольких языков, многих наук, шарлатана и проныры), говорил, что тот открыл перед ним «истинный кладезь и бездну энциклопедических знаний», «вызвал и тут же разрешил новые глубокие сомнения»… причем сделал это в диспуте, который они вели «посредством знаков, не сказав ни полслова друг другу».
После издания в Париже в 1751-1766 годах великой 35-томной «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» под редакцией Дидро и д’Аламбера все последующие книги под названием «энциклопедия» стали ориентироваться на этот свод знаний эпохи Просвещения. Замысел этих томов был грандиозен: «показать порядок и взаимосвязь человеческих знаний»; «объединить открытия предшествующих веков»; добавить «новые богатства» во всемирное хранилище знаний.
В недавние десятилетия в культуре появилось новое значение слова «энциклопедия». Оказалось, что под энциклопедией может пониматься и собрание информации для сверхскоростного освоения предмета; пособие для тех, кто очень торопится, но все же не хочет упустить важного, культурно ценного.
Я помню, большим потрясением, смешанным с восторгом, для меня было увидеть на полках книжных магазинов несколько книг из серии «Философы за 90 минут». Например: «Гегель за 90 минут». Я чувствую в названии этой книги (и карикатурном портрете Гегеля на обложке) остроумную иронию автора; вижу его взгляд с прищуром на читателя: мол, с какой целью захочешь ты открыть такую книгу? Не для того ли, чтобы за сходную цену получить драгоценную крупицу золота, которую надо было добывать, десятилетиями и веками перемывая золотоносный песок гегелевской мысли?
Другим событием в мире энциклопедий, в свое время перевернувшим университетский мир в России, стала публикация нескольких томов «Всех шедевров мировой литературы в кратком изложении». Я помню профессоров старой школы, которые, увидев эти огромные тома, организованные по энциклопедическому принципу, взялись за голову и сказали: «Всё, теперь чтению книг пришел конец. Студенты больше ничего читать не будут». Казалось, что знания тогда устремились к пресловутому диспуту Панурга, когда все в мире было узнано без единого слова: только через знаки и намеки…
Но пессимистические прогнозы не сбылись. Студенты гуманитарных факультетов, не останавливаясь, продолжали читать большие книги. А через некоторое время внимательные читатели, заглянув в тома «кратких изложений», были потрясены: некоторые статьи писал сюда… сам Михаил Леонович Гаспаров – филолог Номер Один в русском антиковедении, стиховедении и русистике.
Я до сих пор упиваюсь чтением гаспаровских кратких изложений античных трагедий. Но главное – это его изложение «Неистового Роланда» Лодовико Ариосто (начало XVI века). «Неистовый Роланд» – грандиозный стихотворный рыцарский роман, или, если угодно, рыцарский эпос Нового времени, великолепно сочетающий философскую возвышенность и острейшую иронию, трагедию и комедию. Гаспаров был одним из немногих во всей современной культуре, кто несколько раз перечитал этот огромнейший текст (превосходящий в несколько раз «Илиаду»!) от начала и до конца, потому что он был его переводчиком с итальянского на русский. Как не восхититься самой задачей и великолепным ее решением: пересказать гигантские тома старинной рыцарской поэмы на десяти машинописных листах!
Итак, идея энциклопедии претерпевала метаморфозы в культуре.
Огромное количество разнообразных энциклопедий, издаваемых в наши дни, кажется, говорит нам о том, что наступила новая эпоха энциклопедий. Видимо, именно это чувство дало начало еще одной энциклопедии, о которой надо теперь сказать громко: в рамках Года театра-2019 решено было начать работу над новой Российской театральной энциклопедией в трех томах.
Союз театральных деятелей впервые за всю историю его существования взял на себя роль организатора работ по этому изданию совместно с издательством «Большая Российская энциклопедия». Работы ведутся при поддержке Министерства культуры и Роспечати.
Первая Театральная энциклопедия вышла в СССР в шести томах в 1960-е и до сих пор стоит на полках уважающих себя людей театра. Эти шесть томов охватывают весь мировой театр от его истоков до середины XX века. Были у нас меньшие энциклопедии, вышедшие в 1990-е: Энциклопедия русского балета, Энциклопедия русского драматического театра. Затем последовали мультимедийные театральные энциклопедии.
Все мое предыдущее рассуждение имело одну лишь цель: волнуясь, поделиться с читателем, что после долгих и жарких дискуссий мы пришли к пониманию современной формы новой Энциклопедии, которая только и сможет оправдать издание в виде трех больших томов. Новая театральная энциклопедия будет посвящена всем видам театра (опера, оперетта, мюзикл, балет, современный танец, драматический театр, театр кукол) и всей панораме театральной Росссии с 2000 по 2019 год – с тем, чтобы дать единый взгляд на современный театральный процесс.
Такого опыта не было еще нигде в мире. Читателю надо только немного подождать (а редсовету и авторам неистово поработать), чтобы увидеть: добавит ли наше время и наше научное сообщество новый аспект смысла к этому тысячелетнему слову «Энциклопедия»…
Подписывайтесь на официальный в Telegram (@teatralmedia), чтобы не пропускать наши главные материалы.
«Энциклопедия» с древнегреческого переводится как «круг образования», «круг знаний», или иначе «общее образование».
Первоначально это слово вовсе не значило: «исчерпывающий круг знаний». Рассказывают, что знаменитый античный философ Аристипп пренебрежительно относился к тем людям, кто овладел «кругом знаний» (т. е., буквально, «энциклопедией»), а философией пренебрегал. Аристипп уподоблял таких знатоков неудачливым женихам Пенелопы: они сумели подчинить себе ее рабынь, но не могли добиться брака с их госпожой.
Первым, кажется, Франсуа Рабле употребил слово «энциклопедия» в привычном нам виде, и, помня о почтенной традиции огромных средневековых сводов знаний о целом мире, придал терминам «энциклопедия» и «энциклопедичность» явный оттенок восхищения. И сразу же стал иронизировать над своим восхищением.
Один из персонажей знаменитой книги Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» в своем восхвалении плута-всезнайки Панурга (знатока нескольких языков, многих наук, шарлатана и проныры), говорил, что тот открыл перед ним «истинный кладезь и бездну энциклопедических знаний», «вызвал и тут же разрешил новые глубокие сомнения»… причем сделал это в диспуте, который они вели «посредством знаков, не сказав ни полслова друг другу».

В недавние десятилетия в культуре появилось новое значение слова «энциклопедия». Оказалось, что под энциклопедией может пониматься и собрание информации для сверхскоростного освоения предмета; пособие для тех, кто очень торопится, но все же не хочет упустить важного, культурно ценного.
Я помню, большим потрясением, смешанным с восторгом, для меня было увидеть на полках книжных магазинов несколько книг из серии «Философы за 90 минут». Например: «Гегель за 90 минут». Я чувствую в названии этой книги (и карикатурном портрете Гегеля на обложке) остроумную иронию автора; вижу его взгляд с прищуром на читателя: мол, с какой целью захочешь ты открыть такую книгу? Не для того ли, чтобы за сходную цену получить драгоценную крупицу золота, которую надо было добывать, десятилетиями и веками перемывая золотоносный песок гегелевской мысли?
Другим событием в мире энциклопедий, в свое время перевернувшим университетский мир в России, стала публикация нескольких томов «Всех шедевров мировой литературы в кратком изложении». Я помню профессоров старой школы, которые, увидев эти огромные тома, организованные по энциклопедическому принципу, взялись за голову и сказали: «Всё, теперь чтению книг пришел конец. Студенты больше ничего читать не будут». Казалось, что знания тогда устремились к пресловутому диспуту Панурга, когда все в мире было узнано без единого слова: только через знаки и намеки…
Но пессимистические прогнозы не сбылись. Студенты гуманитарных факультетов, не останавливаясь, продолжали читать большие книги. А через некоторое время внимательные читатели, заглянув в тома «кратких изложений», были потрясены: некоторые статьи писал сюда… сам Михаил Леонович Гаспаров – филолог Номер Один в русском антиковедении, стиховедении и русистике.

Итак, идея энциклопедии претерпевала метаморфозы в культуре.
Огромное количество разнообразных энциклопедий, издаваемых в наши дни, кажется, говорит нам о том, что наступила новая эпоха энциклопедий. Видимо, именно это чувство дало начало еще одной энциклопедии, о которой надо теперь сказать громко: в рамках Года театра-2019 решено было начать работу над новой Российской театральной энциклопедией в трех томах.
Союз театральных деятелей впервые за всю историю его существования взял на себя роль организатора работ по этому изданию совместно с издательством «Большая Российская энциклопедия». Работы ведутся при поддержке Министерства культуры и Роспечати.

Все мое предыдущее рассуждение имело одну лишь цель: волнуясь, поделиться с читателем, что после долгих и жарких дискуссий мы пришли к пониманию современной формы новой Энциклопедии, которая только и сможет оправдать издание в виде трех больших томов. Новая театральная энциклопедия будет посвящена всем видам театра (опера, оперетта, мюзикл, балет, современный танец, драматический театр, театр кукол) и всей панораме театральной Росссии с 2000 по 2019 год – с тем, чтобы дать единый взгляд на современный театральный процесс.
Такого опыта не было еще нигде в мире. Читателю надо только немного подождать (а редсовету и авторам неистово поработать), чтобы увидеть: добавит ли наше время и наше научное сообщество новый аспект смысла к этому тысячелетнему слову «Энциклопедия»…
Подписывайтесь на официальный в Telegram (@teatralmedia), чтобы не пропускать наши главные материалы.