Постановка спектакля Театра имени Вахтангова «Мера за меру» была принята на Лондонском фестивале Шекспира на «ура». Театральный критик Майкл Билингтон опубликовал в газете The Guardian хвалебную рецензию на выступление русской труппы. Он одобрил «радикальную» идею режиссера Юрия Бутусова, которая заключалась в том, что один актер - Сергей Епишев - исполняет сразу две роли: как венского герцога Винченцио, так и его заместителя, Анджело, в чьих руках он оставляет свой город. Этот ход понятен - зритель, по мнению Билингтона, должен увидеть две эти личности «как две стороны одной и той же испорченной монеты». Этот конфликт двух сторон становится вполне ясным в кульминационный момент, когда мы видим, что оба персонажа стремятся заполучить девушку Изабеллу. Однако Билингдона разочаровало решение Бутусова убрать из спектакля пятый акт, где, согласно авторскому тексту, отображается противостояние Герцога и Анджело. Билингдон также был удивлен, что героиня спектакля Изабелла оказалась не такой уж святой, какой ее изобразил Шекспир. Актриса Евгения Крегжде, играющая эту роль, по мнению журналиста, «даже одетая в белоснежную блузку и длинную юбку, в начале спектакля, кажется, слишком сильно флиртует. Она неизбежно остается объектом мужских взглядов даже в своих самых целомудренных монологах». Критик высоко оценил режиссерскую работу Бутусова, а также сценографию спектакля. Ему понравилось, что в пространство спектакля вписаны элементы, ярко характеризующие атмосферу происходящего: разбросанные по сцене пластиковые бутылки символизируют хаос в Вене того времени, а горшки с растениями, расставленные в ряд - попытки Анджело навести порядок. Микаел Билингтон считает, что молодая труппа Театра имени Вахтангова отлично справилась не только с исторической сценой, но и с одной из самых сложным пьес драматурга. «Шекспир на иностранных языках, а именно в адаптации, зачастую дает чувство свободы режиссерам и актерам, что подчас английским актерам самого лондонского театра «Глобус» бывает недоступно», - отмечает критик.