В один из дней фестиваля русских театров, который пройдет в столице Германии с 8 по 12 июня, коллектив из Цюриха покажет спектакль «Дюймовочка» - единственный детский спектакль в программе предстоящего форума. Подробнее об этом мы поговорили с режиссером Людмилой Майер-Бабкиной, которая создала в Швейцарии русский Театр сценической классики.
– Людмила, в вашей постановке играют дети, но, как я знаю, в труппе много и взрослых.
– Да, в нашем театре играют и дети, и взрослые, поскольку Театр сценической классики вбирает в себя самые разные направления: у нас идут спектакли для всех возрастов, а объединяет их только одно – в их основе лежит классика. Это произведения Экзюпери, Бунина, Петрушевской, Аксакова, Чехова, Пушкина, Достоевского, Шекспира... Кобо Абэ и др. И всё это нам удалось реализовать.
Сначала театр существовал при Молодежном центре, но время шло, и наши молодые артисты через 10 лет стали старше, таким образом мы перестали вписываться в концепцию этого учреждения, поэтому пришлось уйти.
– В свободное плавание?
– Да. Причем постоянных спонсоров у нас нет, под каждый проект мы ищем финансирование, но все равно уже столько лет живем и выпускаем спектакли.
– Как вам это удается?
– Я стала делать сборные спектакли. Однажды увидела в церкви порядка шестидесяти русских ребят и, честно скажу, изумилась. В этом было абсолютное проявление жизненной силы, нового ростка ее, который был совершенно очевиден. И я стала уверенно делать такие собирательные спектакли. Приглашала в проекты детей, любителей, швейцарских и русских актёров. Так появилась наша «Золушка», «Сказки Пушкина», Аленький Цветочек», «Мальчики» Достоевского... Дети играли, педагоги учили, родители самоотверженно помогали, актёры из России задавали высокий художественный камертон. Я задумала такой широчайший жизненный спектр, в котором театр состоял бы из самых разнообразных живых микроорганизмов…
– А как же все-таки «Дюймовочка», которую вы привезете? Как она рождалась?
– Получилось так, что одна наша соотечественница вложилась в помещение. Естественно, мы с ней сразу стали это помещение превращать в культурный центр и театр. Это была наша цель и есть наша цель: сделать театр для детей с регулярно идущим репертуаром. Потому что у меня накопилось много моих спектаклей и к нам тоже хлынули дети, поскольку появился такой сильный художественно-образовательный источник. «Дюймовочка» – наш четвертый спектакль в этом новом Центре.
– В ней только дети участвуют или профессионалов тоже привлекаете?
– Из профессионалов у нас в «Дюймовочке» – режиссер, актриса, композитор Модестов (он очень известен в Швейцарии), дизайнер по костюмам, она же директор Центра Лариса Хугентоблер. А остальные – это подростки, которые учатся в моей театральной студии. Разброс достаточно широк.
Кроме того, наш главный балетмейстер Гюзяль Усманова – из Женевы. Она тоже профессионал. Мы ведь репетируем на два города – ездим в Женеву, прорабатываем танцы. Отдельно работаем и с композитором, с дизайнером. А в результате формируется целое полотно.
Я хочу подчеркнуть: профессионалов для русского театра в Цюрихе очень мало, поэтому всё приходится собирать по крупицам. Иногда, например, мы обращаемся в Европейскую школу актеров кино и телевидения (я в ней когда-то работала). Она выпускает актеров. И уже человек шесть этот актерский курс закончили. Одна девочка, например, у меня в «Белых ночах» играет и в Сартре.
– Я так понимаю, что для «Дюймовочки» это не первый фестиваль?
– Нет, первый. Я больше скажу. Мы вообще в своей истории только один-единственный раз принимали участие в фестивале, и то это было в Швейцарии. Берлин будет вторым. И, конечно, мы с нетерпением ждем этой встречи. Уверена, для наших юных артистов эти первые гастроли запомнятся на всю жизнь. Спасибо вам за приглашение!

– Да, в нашем театре играют и дети, и взрослые, поскольку Театр сценической классики вбирает в себя самые разные направления: у нас идут спектакли для всех возрастов, а объединяет их только одно – в их основе лежит классика. Это произведения Экзюпери, Бунина, Петрушевской, Аксакова, Чехова, Пушкина, Достоевского, Шекспира... Кобо Абэ и др. И всё это нам удалось реализовать.
Сначала театр существовал при Молодежном центре, но время шло, и наши молодые артисты через 10 лет стали старше, таким образом мы перестали вписываться в концепцию этого учреждения, поэтому пришлось уйти.
– В свободное плавание?
– Да. Причем постоянных спонсоров у нас нет, под каждый проект мы ищем финансирование, но все равно уже столько лет живем и выпускаем спектакли.
– Как вам это удается?
– Я стала делать сборные спектакли. Однажды увидела в церкви порядка шестидесяти русских ребят и, честно скажу, изумилась. В этом было абсолютное проявление жизненной силы, нового ростка ее, который был совершенно очевиден. И я стала уверенно делать такие собирательные спектакли. Приглашала в проекты детей, любителей, швейцарских и русских актёров. Так появилась наша «Золушка», «Сказки Пушкина», Аленький Цветочек», «Мальчики» Достоевского... Дети играли, педагоги учили, родители самоотверженно помогали, актёры из России задавали высокий художественный камертон. Я задумала такой широчайший жизненный спектр, в котором театр состоял бы из самых разнообразных живых микроорганизмов…
– А как же все-таки «Дюймовочка», которую вы привезете? Как она рождалась?
– Получилось так, что одна наша соотечественница вложилась в помещение. Естественно, мы с ней сразу стали это помещение превращать в культурный центр и театр. Это была наша цель и есть наша цель: сделать театр для детей с регулярно идущим репертуаром. Потому что у меня накопилось много моих спектаклей и к нам тоже хлынули дети, поскольку появился такой сильный художественно-образовательный источник. «Дюймовочка» – наш четвертый спектакль в этом новом Центре.
– В ней только дети участвуют или профессионалов тоже привлекаете?
– Из профессионалов у нас в «Дюймовочке» – режиссер, актриса, композитор Модестов (он очень известен в Швейцарии), дизайнер по костюмам, она же директор Центра Лариса Хугентоблер. А остальные – это подростки, которые учатся в моей театральной студии. Разброс достаточно широк.

Я хочу подчеркнуть: профессионалов для русского театра в Цюрихе очень мало, поэтому всё приходится собирать по крупицам. Иногда, например, мы обращаемся в Европейскую школу актеров кино и телевидения (я в ней когда-то работала). Она выпускает актеров. И уже человек шесть этот актерский курс закончили. Одна девочка, например, у меня в «Белых ночах» играет и в Сартре.
– Я так понимаю, что для «Дюймовочки» это не первый фестиваль?
– Нет, первый. Я больше скажу. Мы вообще в своей истории только один-единственный раз принимали участие в фестивале, и то это было в Швейцарии. Берлин будет вторым. И, конечно, мы с нетерпением ждем этой встречи. Уверена, для наших юных артистов эти первые гастроли запомнятся на всю жизнь. Спасибо вам за приглашение!
В рамках фестиваля "Мир русского театра" свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).