Анн Кольфеди-Фокар получила премию за лучший перевод романа Сорокина

 

В Париже прошла церемония вручения премии «Русофония» за лучший перевод художественной литературы с русского языка на французский. Награду получила переводчица Анн Кольдефи-Фокар за работу над романом «Манарага» Владимира Сорокина. Мероприятие прошло в рамках Дней русской книги и русскоязычной литературы под эгидой международного культурного проекта «Русские сезоны» во Франции.
 
В списке номинантов на престижную премию, которую в этом году вручали в 14-й раз, были Элен Анри-Сафье за перевод поэмы «Тело возвращается» Марии Степановой, Эмма Лавинь за перевод романа «Заххок» Владимира Медведева, Мириам Одаиски за перевод «Странствований Василия Григоровича-Барского по святым местам востока с 1723 по 1747» и Анн-Мари Татсис-Боттон за перевод работы «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» Анатолия Мариенгофа.
 
Организаторы сообщили, что выбор лауреата премии – непростая задача. Было отмечено, что Владимир Сорокин с его «требовательным и интересным письмом» еще не получал премий во Франции. В свою очередь Анн Кольдефи-Фокар поблагодарила оргкомитет за присуждение премии.
 
Церемония состоялась в мэрии 5-го округа Парижа. Вручение награды «Русофония» стало центральным событием знаменитого салона «Дни русской книги и русскоязычной литературы», который проходит в столице Франции 8-9 февраля. В этом году «Дни русской книги» посетили около 5000 человек.
 
«Церемония проходит в университетском Латинском квартале, проникнутом духом знаний. Трудно представить себе лучшую площадку для эффективного диалога писателей и читателей», – подчеркнул посол России во Франции Алексей Мешков, который принял участие в торжественной церемонии. Алексей Мешков поблагодарил журналиста и писателя, президента ассоциации Франс – Урал Дмитрия де Кошко, а также мэрию 5-го округа Парижа. По его словам, французы любят русскую литературу, и немалая заслуга в этом принадлежит переводчикам».
 
«Этот год для нас особенный. Дни русской книги вошли в программу международного культурного проекта «Русские сезоны»: в течение года во Франции пройдет более 400 мероприятий в 50 городах», – добавил он.
 
9 февраля в ходе Дней русской книги состоялась презентация «Творческий мост между Россией и Францией: «Русские сезоны» во Франции в 2020». В 2020 году культурный марафон «Русские сезоны», организатором которого является Министерство культуры Российской Федерации, принимают Франция, Бельгия и Люксембург.

  • Нравится



Самое читаемое

Читайте также


Читайте также

  • «Иллюзии» Вырыпаева распространились на «Современник»

    30 и 31 января на Другой сцене театра «Современника» сыграют премьерный спектакль «Иллюзии» по культовой пьесе Ивана Вырыпаева. Постановка молодого режиссера Ивана Комарова станет пространством для встречи реальности и её альтернативных версий. ...
  • Сергей Женовач завершает работу над «Заговором чувств»

    6 и 7 февраля в МХТ им. Чехова состоятся премьерные показы спектакля «Заговор чувств» – постановки Сергея Женовача по одноименной пьесе Юрия Олеши и его же роману «Зависть», который сегодня читается как энциклопедия советских 1920-х. ...
  • Улановой и Плисецкой посвятили выставку

    Сегодня, 22 января, в Российской государственной библиотеке искусств открылась фотовыставка «Две богини. Галина Уланова и Майя Плисецкая». На экспозиции представлены порядка ста фотографий, иллюстрирующих жизненный и творческий путь двух великих балерин, Галины Улановой и Майи Плисецкой, в том числе редкие снимки известного фотохудожника Мирона Шерлинга, сделанные в 30-х годах, а также программы и буклеты спектаклей, тематические книги и альбомы, рецензии разных лет. ...
  • Гоголь-центр посвятит премьеру «русскому Фаусту»

    26-28 февраля в Гоголь-центре состоится премьера «Человек без имени» по произведениям князя Одоевского – коллективное сочинение композитора Петра Айду, художника Александра Барменкова, Никиты Кукушкина и Кирилла Серебренникова. ...
Читайте также